Churches of the Day
Pictorial Thought for Today

Jul 13 - St Henry the Good (972-1024): Holy Roman Emperor
Summary: Henry, born of royalty, was educated at the cathedral school of Hildesheim. He was wise, prudent and never grasping. He built monasteries and endowed dioceses. He threw his weight behind many Church reforms in Germany especially priestly reform. Pope Benedict VIII crowned him and his wife Holy Roman Emperor and Empress in Rome in 1014.
St Henry the Good did use his influence with the Church to expand his own political power, but he was also responsible for establishing the Holy Roman Empire along with its Christian civilisation across most of Europe at the end of the first millennium.
Patrick Duffy records his story.
Early life
Henry was born in 972, the eldest of a family of four children of Henry the Quarrelsome, Duke of Bavaria and Gisella, daughter of Conrad, King of Burgundy. As his father had rebelled against two previous emperors, he spent a lot of time in exile, so Henry was brought up by St Wolfgang, bishop of Ratisbon (Regensburg) (972-994). Later he was educated at the cathedral school of Hildesheim and would probably have thought of becoming a priest.
King in Germany, Italy
However, when his father died in 995, Henry succeeded him as Duke of Bavaria. In January 1002 his cousin Otto III, who had become Holy Roman Emperor, died in Rome. Henry, who was on his way to Rome to help him, got control of the insignia of office and, despite strong opposition from other candidates, was able to secure his own election through the influence of St Willigis, archbishop of Mainz, who then crowned him King of Germany.
Church Reformer
Henry was a Church reformer and used the support of bishops to consolidate his position. In this way he worked towards building up the Holy Roman Empire centred in Bamberg in Germany. He was also keen to enforce clerical celibacy so that public land granted to the Church would not be passed on to their heirs by priests and bishops. Henry also favoured the bishops against the monastic clergy.
Military and Christian expansion
He waged campaigns first against Arduin of Ivrea and the Lombards in northern Italy; then against the Slavs in Bohemia and Moravia. He also moved against Boleslaus I of Poland, allying himself with St Stephen, the first king of Hungary, who married Henry's sister, Gisella. Henry insisted on his troops praying and receiving Communion before going into combat and his military advance also brought an expansion of Christian culture.
Holy Roman Emperor
In 1014 Pope Benedict VIII crowned him and his wife Cunegund of Luxemburg Holy Roman Emperor and Empress in Rome. He was the first to receive the golden orb, inlaid with pearls and topped by a cross, a symbol of the imperial dignity. Henry, dignified by the many honours, gave the orb to St. Odilon, Abbot of Cluny, who was present at the ceremony so that those symbols would be conserved at the Monastery of Cluny.
In 1020 Pope Benedict VIII came to Bamberg where he consecrated Henry's new cathedral there. The Pope then persuaded Henry to make a campaign to counter the growing power of the Saracens and the Byzantine Empire in the south of Italy.
Family
Henry's brother Bruno became bishop of Augsburg, his sister Gisella married King Stephen I of Hungary and his other sister Brigid became abbess of the Monastery of St Paul in Regensburg. Henry married Cunegund of Luxemburg, but they had no children. The story that he was celibate probably originated as rumours after his death. He and his wife were canonised in 1146.

Patrick Duffy records his story.
Early life
Henry was born in 972, the eldest of a family of four children of Henry the Quarrelsome, Duke of Bavaria and Gisella, daughter of Conrad, King of Burgundy. As his father had rebelled against two previous emperors, he spent a lot of time in exile, so Henry was brought up by St Wolfgang, bishop of Ratisbon (Regensburg) (972-994). Later he was educated at the cathedral school of Hildesheim and would probably have thought of becoming a priest.
King in Germany, Italy
However, when his father died in 995, Henry succeeded him as Duke of Bavaria. In January 1002 his cousin Otto III, who had become Holy Roman Emperor, died in Rome. Henry, who was on his way to Rome to help him, got control of the insignia of office and, despite strong opposition from other candidates, was able to secure his own election through the influence of St Willigis, archbishop of Mainz, who then crowned him King of Germany.
Church Reformer

Military and Christian expansion
He waged campaigns first against Arduin of Ivrea and the Lombards in northern Italy; then against the Slavs in Bohemia and Moravia. He also moved against Boleslaus I of Poland, allying himself with St Stephen, the first king of Hungary, who married Henry's sister, Gisella. Henry insisted on his troops praying and receiving Communion before going into combat and his military advance also brought an expansion of Christian culture.

In 1014 Pope Benedict VIII crowned him and his wife Cunegund of Luxemburg Holy Roman Emperor and Empress in Rome. He was the first to receive the golden orb, inlaid with pearls and topped by a cross, a symbol of the imperial dignity. Henry, dignified by the many honours, gave the orb to St. Odilon, Abbot of Cluny, who was present at the ceremony so that those symbols would be conserved at the Monastery of Cluny.
In 1020 Pope Benedict VIII came to Bamberg where he consecrated Henry's new cathedral there. The Pope then persuaded Henry to make a campaign to counter the growing power of the Saracens and the Byzantine Empire in the south of Italy.
Family
Henry's brother Bruno became bishop of Augsburg, his sister Gisella married King Stephen I of Hungary and his other sister Brigid became abbess of the Monastery of St Paul in Regensburg. Henry married Cunegund of Luxemburg, but they had no children. The story that he was celibate probably originated as rumours after his death. He and his wife were canonised in 1146.
____________________________
******************************
Memorable Sayings for Today
He who reigns within himself and rules
passions, desires, and fears
is more than a king
~ John Milton ~
******************************
Liturgical Readings for: Sunday, 13th July, 2025
Fifteenth Sunday of Ordinary Time, Year C
The Good Samaritan Sunday Gospel reminds us, appeals to us calls to us, urges us, shouts to us
to be a good Samaritan to others and ourselves for God's sake and our own, like Jesus was and is.
FIRST READING
A reading from the Book of Deuteronomy 30: 10-14
The Word is very near to you for your observance.
Moses said to the people:
'Obey the voice of the Lord your God, keeping those commandments and laws of his that are written in the Book of this Law, and you shall return to the Lord your God with all your heart and soul.

'For this Law that I enjoin on you today is not beyond your strength or beyond your reach. It is not in heaven, so that you need to wonder, "Who will go up to heaven for us and bring it down to us, so that we may hear it and keep it?"
Nor is it beyond the seas, so that you need to wonder, "Who will cross the seas for us and bring it back to us, so that we may hear it and keep it?"
No, the Word is very near to you, it is in your mouth and in your heart for your observance.'
The word of the Lord Thanks be to God.
Responsorial Psalm Ps 68
Response Seek the Lord, you who are poor, and your hearts will revive.
1. This is my prayer to you, my prayer for your favour.
In your great love, answer me, O God, with your help that never fails:
Lord, answer, for your love is kind; in your compassion, turn towards me. Response
2. As for me in my poverty and pain let your help, O God, lift me up.
I will praise God's name with a song; I will glorify him with thanksgiving. Response
3. The poor when they see it will be glad and God-seeking hearts will revive;
for the Lord listens to the needy and does not spurn his servants in their chains. Response
4. For God will bring help to Zion and rebuild the cities of Judah.
The sons of his servants shall inherit it; those who love his name shall dwell there. Response
SECOND READING
A reading from the letter of St Paul to the Colossians 1: 15-20
All things were created through Christ and for him.
Christ Jesus is the image of the unseen God and the first-born of all creation,
for in him were created all things in heaven and on earth:

everything visible and everything invisible, Thrones, Dominations, Sovereignties, Powers –
all things were created through him and for him.
Before anything was created, he existed, and he holds all things in unity.
Now the Church is his body, he is its head.
As he is the Beginning, he was first to be born from the dead, so that he should be first in every way; because God wanted all perfection to be found in him and all things to be reconciled through him and for him, everything in heaven and everything on earth,
when he made peace by his death on the cross.
The Word of the Lord Thanks be to God.
Gospel Acclamation Jn 15: 15
Alleluia, alleluia!
The sheep that belong to me listen to my voice, says the Lord, I know them and they follow me.
Alleluia!
Or Jn : 63.68
Alleluia, alleluia!
Your words are spirit and they are life: you have the message of eternal life.
Alleluia!
GOSPEL
The Lord be with you. And with your spirit
A reading from the Gospel according to Luke 10: 25-37 Glory to you, O Lord
Who is my neighbour?
There was a lawyer who, to disconcert Jesus, stood up and said to him, 'Master, what must I do to inherit eternal life?'
He said to him,'What is written in the Law? What do you read there?'
He replied,
'You must love the Lord your God with all your heart, with all your soul,
with all your strength, and with all your mind, and your neighbour as yourself'.
'You have answered right,' said Jesus 'do this and life is yours.'
But the man was anxious to justify himself and said to Jesus, 'And who is my neighbour?'
Jesus replied,

But a Samaritan traveller who came upon him was moved with compassion when he saw him. He went up and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. He then lifted him on to his own mount, carried him to the inn and looked after him. Next day, he took out two denarii and handed them to the innkeeper.
"Look after him," he said "and on my way back I will make good any extra expense you have."
Which of these three, do you think, proved himself a neighbour to the man who fell into the brigands` hands?' 'The one who took pity on him' he replied.
Jesus said to him, 'Go, and do the same yourself.'
The Gospel of the Lord Praise to you, Lord Jesus Christ
*******************************
For homily resources for this Sunday's Gospel click here: https://www.catholicireland.net/sunday-homily/
Taken from THE JERUSALEM BIBLE, published and copyright 1966 by Darton, Longman and Todd Ltd and Doubleday, a division of Random House Inc, and used by permission of the publishers.
Liturgical Readings for: Sunday, 13th July, 2025
CÉAD LÉACHTSliocht as LeabharDeotranaimí 30:10-14
Tá an briathar an-ghar duit le comhlíonadh.

má ghéilleann tú do ghlór an Tiarna do Dhia agus a aitheanta a choimeád agus na reachtanna leis atá scríofa sa leabhar seo a dhlí, agus má chasann tú chun an Tiarna do Dhia ó do chroí go hiomlán agus ó d’anam go hiomlán.
'Óir an dlí seo a aithním duit inniu níl sé thar do chumas ná gan breith agat air. Ní ar neamh atá sé agus nár mhór duit a rá:
‘Cé rachaidh suas ar neamh dúinn lena bhreith anuas chugainn, chun go gcluinfimís é agus déanamh dá réir?”
Ní mó ná sin is thar lear atá agus nár mhór duit a rá:
‘Cé rachaidh thar lear dúinn agus é a thabhairt chugainn chun go gcluinfimís é agus déanamh dá réir?”
Ní amhlaidh atá; tá an briathar an-ghar duit; tá sé i do bhéal agus i do chroí agat le comhlíonadh.'
Briathar an Tiarna Buíochas le Dia
Salm le Freagra Sm 68
Freagra Cuardaigh an Tiarna, a dhaoine ísle, agus athbheofar bhur gcroí
1. Chugatsa a chuirim m'urnaí, a Thiarna, an uair is mian leat féin.
Éist liom de réir do bhuanghrá agus do chúnaimh chinnte.
Freagair mé as ucht do dhilghrá, a Thiarna; iompaigh chugam de réir do thrócaire. Freagra
2. Maidir liomsa, nuair is daibhir dobrónach mé, tógadh do chúnamh mé, a Dhia.
Molfaidh mé ainm Dé le hamhrán; déanfaidh mé é a mhóradh le haltú buíochais. Freagra
3. Beidh áthas ar na hísle nuair a fheicfidh siad é; athbheofar croíthe lucht cuardaithe an Tiarna.
Éisteann an Tiarna leis na daoine bochta, is ní thugann droim láimhe da bhraighdeanaigh. Freagra
4. Óir déanfaidh Dia Síón a shaoradhagus atógfaidh sé cathracha Iúda.
Beidh siad ina n-oidhreacht ag sliocht a sheir bhíseach, ag an muintir a thugann grá dá ainm. Freagra
DARA LÉACHT
Sliocht as céad Litir Naomh Pól chuig na Colosaigh 1:15-20
Is trí an Chríost a cruthaíodh an t-iomlán.
Is íomhá den Dia dofheicthe an Chríost agus céadghin gach dúile cruthaithe mar is trídsean a cruthaíodh

bídís sofheicthe nó dofheicthe, idir Thróin agus Thiarnais
idir Phrionsachtaí agus Chumhachtaí. Is trídsean agus dósan a cruthaíodh an t-iomlán.
Tá tosach aige orthu uile agus is ann a choinnítear ar bun iad.
Is é ceann an choirp é, ceann na hEaglaise.
Is é an tús é, an chéadghin ó mhairbh i dtreo go mbeadh an tosach aige ar gach slí.
Mar is ann ab áil le lánmhaireacht iomlán Dé a bheith ina cónaí,
agus is trídsean ab áil leis gach a bhfuil ar neamh agus ar talamh
a thabhairt chun athmhuintearais leis féin.
Briathar an Tiarna Buíochas le Dia
Alleluia Véarsa Eo 10: 27
Alleluia, alleluia!
Éisteann mo chaoirigh le mo ghlór,a deir the Tiarna agus aithním iad, agus leanann siad mé.
Alleluia!
Comhgháir an tSoiscéil Eo 6: 63, 68
Alleluia, alleluia!
Na focail atá ráite agat, a Thiarna, is spiorad agus is beatha iad. Is agatsa atá briathra na beatha síora.í
Alleluia!
SOISCÉAL
Go raibh an Tiarna libh. Agus le do spiorad féin
Sliocht as Soiscéal naofa de réir Naomh Lúcás 10:25-37 Glóir duit, a Thiarna.
Agus cé hé mo chomharsa?
San am sin d’éirigh dlíodóir ina sheasamh agus dúirt leis, á phromhadh:
“A Mháistir, cad tá le déanamh agam chun go mbeinn páirteach sa bheatha shíoraí?”
Dúirt sé leis: “Cad tá scríofa sa dlí? Cad a léann tú ann?”
D’fhreagair sé agus dúirt:
“‘Gráóidh tú do Thiarna Dia ó do chroí go hiomlán agus ó d’anam go hiomlán agus ó do neart go hiomlán agus ó d’aigne go hiomlán’; agus ‘do chomharsa mar thú féin.’”
Dúirt sé leis: “Thug tú an freagra ceart: déan an méid sin agus beidh an bheatha agat.”
Ach ó b’áil leis seo a cheart a phlé, dúirt sé le Íosa: “Agus cé hé mo chomharsa?”
Thug Íosa freagra air á rá:

Ach, Samárach a bhí ag gabháil an bóthar, tháinig sé mar a raibh sé, agus ar a fheiceáil dó, ghabh trua é, agus chuaigh sé anonn chuige agus chuir ceangal ar a chréachta, tar éis dó ola agus fíon a dhoirteadh iontu; chuir sé ar mhuin a bheithígh féin é, sheol go teach ósta é, agus rinne cúram de. Agus lá arna mhárach, thóg sé amach dhá dhéanar agus thug don óstóir iad agus dúirt: ‘Déan cúram de, agus cibé méid a chaithfidh tú thairis sin, íocfaidh mé leat é ag filleadh dom.’
Cé acu den triúr sin, do bharúil, ba chomharsa don té a tharla i líon na robálaithe?”
Dúirt sé: “An té a rinne an trócaire air.”
Dúirt Íosa leis: “Imigh leat, agus déan féin mar an gcéanna.”
Soiscéal an Tiarna. Moladh duit, a Chriost
AN BÍOBLA NAOFA
© An Sagart
Liturgical Readings for: Sunday, 20th July, 2025
The Sixteenth Sunday in Ordinary Time Year C
Hospitality has a special place in the life of God's people. Who knows what surprises we might get
and what they may lead to. Look to Abraham, Martha and Mary for example.
FIRST READING
A reading from the Book of Genesis 18: 1-10
Lord, do not pass your servant by.

'My lord,' he said 'I beg you, if I find favour with you kindly do not pass your servant by. A little water shall be brought; you shall wash your feet and lie down under the tree
Let me fetch a little bread and you shall refresh yourselves before going further. That is why you have come in your servant's direction.'
They replied 'Do as you say.'
Abraham hastened to the tent to find Sarah.
'Hurry' he said 'knead three bushels of flour and make loaves.'
Then running to the cattle Abraham took a fine and tender calf and gave it to the servant, who hurried to prepare it. Then taking cream, milk and the calf he had prepared, he laid all before them, and they ate while he remained standing near them under the tree.
'Where is your wife Sarah?' they asked him.
'She is in the tent' he replied.
Then his guest said, 'I shall visit you again next year without fail, and your wife Sarah will then have a son. '
The Word of the Lord Thanks be to God.
Responsorial Ps 14
Response The just will live in the presence of the Lord.
I. Lord, who shall dwell on your holy mountain? He who walks without fault;
he who acts with justice and speaks the truth from his heart;
he who does not slander with his tongue. Response
2. He who does no wrong to his brother, who casts no slur on his neighbour,
who holds the godless in disdain, but honours those who fear the Lord. Response
3. He who keeps his pledge, come what may; who takes no interest on a loan
and accepts no bribes against the innocent. Such a man will stand firm for ever. Response
SECOND READING
A reading from the second letter of St Paul to the Colossians 1: 24-28
A mystery hidden for generations has now been revealed to his saints.

It was God's purpose to reveal it to them and to show all the rich glory of this mystery to pagans. The mystery is Christ among you, your hope of glory: this is the Christ we proclaim, this is the wisdom in which we thoroughly train everyone and instruct everyone, to make them all perfect in Christ.
The Word of the Lord Thanks be to God.
Gospel Acclamation Acts 16: 14
Alleluia, alleluia!
Open our heart, O Lord, to accept the words of your Son.
Alleluia!
or Lk 8: 15. 16
Alleluia, alleluia!
Blessed are those who with a noble and generous heart have heard the word
and take it to themselves and yield a harvest through their perseverance.
Alleluia!
GOSPEL
The Lord be with you. And with your spirit
A reading from the Gospel according to Luke 10: 38-42
Martha welcomed him into her house. Mary has chosen the better part.

Jesus came to a village, and a woman named Martha welcomed him into her house. She had a sister called Mary, who sat down at the Lord's feet and listened to him speaking. Now Martha who was distracted with all the serving said,
'Lord, do you not care that my sister is leaving me to do the serving all by myself? Please tell her to help me.'
But the Lord answered:
'Martha, Martha,' he said 'you worry and fret about so many things, and yet few are needed, indeed only one.
It is Mary who has chosen the better part; it is not to be taken from her.'
The Gospel of the Lord Praise to you, Lord Jesus Christ
*************************
For homily resources for this Sunday's Gospel click here: https://www.catholicireland.net/sunday-homily/
Taken from THE JERUSALEM BIBLE, published and copyright 1966, by Darton, Longman and Todd Ltd and Doubleday, a division of Random House Inc, and used by permission of the publishers.
Liturgical Readings for: Sunday, 20th July, 2025
CÉAD LÉACHTSliocht as Leabhar Geineasas 18:1-10
A thiarna, más áil leat mé, ná gabh thar do shearbhónta.

“A Thiarna,” ar sé, “más áil leat mé, ná gabh thar do shearbhónta, le do thoil. Tugtar braon uisce chugaibh agus ionlaigí bhur gcosa agus ligigí bhur scíth faoin gcrann. Tabharfaidh mé greim aráin chugaibh agus bíodh lón agaibh don bhóthar ar aghaidh. Chuige sin a casadh i dtreo bhur searbhónta sibh.”
“Déan mar a deir tú,” ar siad.
Bhrostaigh Abrahám don bhoth go Sárá.
“Faigh,” ar sé, “agus fuin trí mhiosúr de phlúr agus déan builíní.”
Agus rith Abrahám chun an tréada agus rug sé leis lao breá méith agus thug don searbhónta é agus d’ullmhaigh seisean é faoi dheifir. Thug sé leis ansin gruth agus bainne agus an lao a bhí réidh aige agus leag sé an chóir sin go léir rompu agus fad a bhíodar ag ithe sheas sé láimh leo faoin gcrann.
Agus chuireadar ceist air: “Cá bhfuil do bhean Sárá?”
“Tá sí sa bhoth,” ar sé.
“Fillfidh mé ort,” arsa an t-aoi, “sea, fillfidh mé um an dtaca seo an bhliain seo chugainn, agus beidh mac ag Sárá do bhean.”
Briathar an Tiarna Buíochas le Dia
Salm le Freagra Sm 14
Freagra A Thiarna, cé a dhéanfaidh cónaí i do phuball?
1. Cé a lonnóidh ar do Shliabh Naofa, a Thiarna? An té a shiúlann gan cháim;
an té a dhéanann fíréantacht, a labhraíonn go díreach óna chroí
agus nach ndéanann tromaíocht lena theanga. Freagra
2. An té nach ndéanann ole dá chomharsa is nach dtugann masla don duine thall;
an té ar beag aige an drochdhuine agus ar mór aige aos eagla an Tiarna. Freagra
3. An té nach gcuireann a chuid airgid ar úsaireacht is nach nglacann le breab in aghaidh an neamh chiontaigh.
An té sin a dhéanfaidh amhlaidh, ní bhainfear dá threoir e go brách. Freagra
DARA LÉACHT
Sliocht as Litir Naomh Pól chuig na Colosaigh 1:24-28
Rúndiamhair a bhí ceilte ar feadh na gcianta atá nochta anois dá phobal naofa.

Ba dheoin le Dia a nochtadh dóibhsean cad é mar shaibhreas glórmhar a thugann an rúndiamhair seo do na gintlithe, is é sin, go bhfuil Críost in bhur measc ag deimhniú na glóire daoibh. Sin é an Críost a bhímidne a fhógairt: bímid ag tabhairt comhairle agus teagaisc do chách le barr eagna, d’fhonn an uile dhuine a thabhairt chun foirfeachta i gCríost.
Briathar an Tiarna Buíochas le Dia
Alleluia Véarsa Gniom 16: 14
Alleluia, alleluia!
Oscail ár gcroí,A Thiarna, Cun aird a thabhairt ar bhraithra do Mhic
Alleluia!
SOISCÉAL
Go raibh an Tiarna libh. Agus le do spiorad féin
Sliocht as Soiscéal naofa de réir Naomh 10:38-42
Chuir Marta fáilte roimh Íosa chun a tí. Is í an pháirt is fearr ba rogha le Máire

“A Thiarna, an ea nach cás leat gur fhág mo dheirfiúr an freastal fúmsa i m’aonar? Abair léi mar sin lámh chúnta a thabhairt dom.”
Dúirt an Tiarna léi á freagairt:
“A Mharta, a Mharta, tá imní ort agus buaireamh mar gheall ar mhórán nithe. Ach níl riachtanas ach le haon ní amháin.
Óir is í an pháirt is fearr ba rogha le Máire, agus ní bhainfear í sin di.”
Soiscéal an Tiarna. Moladh duit, a Chriost
AN BÍOBLA NAOFA
© An Sagart
